巴黎奥运会开幕式期间,当韩国代表团出场时,转播方将韩国念成了朝鲜。多家韩媒对此发文批评。
韩国媒体朝鲜日报对此写道:“转播方的法语、英语解说都错了,说的都是朝鲜而不是韩国。”
“他们分别说了‘République populaire démocratique de Corée’和‘Democratic People's Republic of Korea’。这两个说法指的都是朝鲜。”
“全世界的体育迷都看了开幕式,大家都在社交媒体上说感到难以置信。”
在文章标题上,朝鲜日报表示主办方造成了“历史级的事故”。
奥运男女篮前瞻:美国优势大 中国女篮剑指8强
帕特里希奥:南通支云领先后比赛变得很困难,获胜后球迷信心大增
刘伟:战胜武汉三镇为下半程开了好头,相信南通支云一直好下去…
媒体人谈国足抽签:哪个组都有机会,争取小组第4进附加赛的机会
范志毅谈国足抽签:很困难但总是有机会的,最起码这口气要争回来
詹俊评巴黎奥运开幕式:下雨、开放式、热闹,若流程更紧凑就好了